2014年10月29日 星期三

Taylor Swift - Wonderland 中文翻譯歌詞



Taylor Swift  - Wonderland
泰勒絲 - 夢遊仙境
Written by Taylor Swift, Max Martin, Shellback


Flashing lights and we, took a wrong turn and we
燈光閃個不停 我們拐了個彎
Fell down the rabbit hole
卻掉進了兔子洞
You held on tight to me
你緊緊抱著我
Cause nothing's as it seems,
因為世界突然天旋地轉
Spinning out of control
失去控制


Didn't they tell us don't rush into things
他們不是說要三思而後行嗎?
Didn't you flash your green eyes at me
你不是用綠眼對我示意嗎?
Haven't you heard what becomes of curious minds
你知道好奇心會有什麼下場嗎?
Didn't it all seem new and exciting
這一切不令人感到新奇興奮嗎?
I felt your arms twisting around me
我感受到你的手環繞我
I should've slept with one eye opened at night
我不應該沈沈睡去的

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
And we pretended it could last forever
以為能夢遊仙境直到永遠

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
Life was never worse but never better
從未感受過這般大起大落

In wonderland
夢遊仙境
In wonderland
夢遊仙境

So we went on our way
我們持續探險
Too in love to think straight
愛得太濃 想得太多
All alone, or so it seemed
深怕只剩孤單作陪
There were strangers watching
陌生人盯著我們看
And whispers turned to talking
竊竊私語變成侃侃而談
And talking turned to screams
侃侃而談變成激動大叫

Didn't they tell us don't rush into things
他們不是說要三思而後行嗎?
Didn't you flash your green eyes at me
你不是用你的綠眼對我示意嗎?
Didn't you calm my fears with the cheshire cat's smile
你不是用柴郡貓的笑容安撫我的恐懼嗎?
Didn't it all seem new and exciting
這一切不令人感到新奇興奮嗎?
I felt your arms twisting around me
我感受到你的手環繞我
It's all fun and games 'til somebody loses their mind
這場遊戲真是有趣 直到有人失去了理智

Darling, we found wonderland
親愛的,我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
And we pretended it could last forever
以為能夢遊仙境直到永遠

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
Life was never worse but never better
從未感受過這般大起大落

In wonderland
夢遊仙境
In wonderland
夢遊仙境
In wonderland
夢遊仙境
In wonderland
夢遊仙境
In wonderland
夢遊仙境

I reach for you
我伸手想抓住你
But you were gone
但你已經無影無蹤
I knew I had to go back home
我知道我必須回家了
You searched the world for something else to make you feel like what we had
你尋找一個存在着我們之間的回憶的世界
And in the end in wonderland we both went mad
而最後我們在仙境裡瘋狂逐夢

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
And we pretended it could last forever
以為能夢遊仙境直到永遠

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
Life was never worse but never better
從未感受過這般大起大落

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
And we pretended it could last forever
以為能夢遊仙境直到永遠

We found wonderland
我們找到仙境
You and I got lost in it
你和我迷失其中
Life was never worse but never better
從未感受過這般大起大落
In wonderland
夢遊仙境

*1/19 校訂
*20161128 校訂



7 則留言:

  1. OMG這首歌真的超好聽!!
    版主好快好感謝> <

    回覆刪除
  2. 請問能翻譯I'm Only Me When I'm With You嗎??謝謝妳!!真的很喜歡版主的翻譯

    回覆刪除
  3. life was never worse but never better
    因该是 生活从未更差,但也从未更好^_^

    回覆刪除
    回覆
    1. 你好
      never..but 是特殊用法的副詞

      意思是”從沒感覺那麼糟糕過 也從沒感覺那麼好過“
      翻譯為大起大落之意是沒有問題的

      謝謝你的意見

      刪除
  4. Haven't you heard what becomes of curious minds
    這句我自己一直都理解成「難道不知道好奇心會帶來什麼下場」,類似好奇心會殺死貓的感覺耶。
    因為become of是what happened to 的意思,所以我覺得這樣翻應該比較通順,也符合這首歌的意境。

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!